caspian72.ru

Ранее обучение иностранному языку. Консультация «Раннее обучение детей английскому языку

Раннее обучение иностранным языкам - это прежде всего игровая деятельность, направленная на развитие и воспитание ребёнка, это способ социализации малыша, а также процесс, целью которого является раскрытие потенциала ребёнка с учетом его индивидуальных особенностей.

Многие родители задаются вопросом: С какого возраста целесообразно обучать иностранным языкам? Методисты, психологи, логопеды и воспитатели по-разному отвечают на данный вопрос. Японский педагог Масару Ибуку считает, что все, чему ребёнок может научиться, он получает до трёх лет. Но в то же время большинство педагогов и психологов отмечают трёхлетний возраст, как оптимальный для начала занятий . Причиной такого мнения является тот факт, что дети школьного возраста намного труднее овладевают иностранной речью, ребёнок дошкольного возраста «открыт» к получению любой информации, бытует даже выражение, что маленькие дети впитывают всё как «губки». Дети на данном этапе развития очень пытливы и любознательны, им свойственна неисчерпаемая потребность в новых впечатлениях и поэтому необходимо использовать психофизиологические особенности при обучении.

Необходимо так же отметить и тот факт, что существует различие в обучении трёхлетних детей и четырёх-пяти лет и это прежде всего обусловлено возрастными особенностями. Дети в возрасте трёх лет воспринимают информацию прежде всего на слух, а вербально могут воспроизвести только отдельные слова или несложные предложения. В то время как дети четырёх лет очень хорошо воспроизводят всю услышанную информацию, имитируют речь педагога, пытаются анализировать и систематизировать. Поэтому при выборе той или иной методики очень важно учитывать возрастные особенности ребёнка. На данный момент существует большое количество методик обучения английскому языку, наиболее удачные основываются на принципе поэтапности становления и развития речевого действия, когда более простое предшествует более сложному. На всех уровнях подачи материала осуществляется принцип коммуникативности, то есть все служит для достижения определенного результата в общении.

Игровая методика нравится детям, она интересна и эффективна. Педагог проводит игры, во время которых дети совершенствуют знания языка. Достоинством данной методики является возможность адаптировать её для любого возраста (от одного года), с её помощью можно развивать как устную речь, так и знания грамматики, орфографии и т.д. Методика Зайцева подходит детям от трёх лет. Недавно она была адаптирована для изучения английского языка - на знаменитых кубиках Зайцева теперь можно увидеть английские буквы. Методика Глена Домана разработана для младенцев и рассчитана на зрительную память ребёнка, на то, что картинки и написанные на них слова запомнятся и упростят обучение чтению и письму в будущем. Использовать карточки можно не только с грудничками, а и с детьми вплоть до среднего школьного возраста. Проектная методика подходит детям от 4-5 лет. Педагог выбирает тему и посвящает ей серию занятий. Он предлагает разные виды деятельности, с помощью которых ребята узнают что-то интересное по теме проекта, даёт задания для самостоятельной работы (или с родителями зависимо от возраста). На завершающее занятие дети приносят творческие, масштабные для их возраста работы на заданную тему. Смешанная методика комбинирует другие методики, главное её достоинство - разнообразие.

Поскольку в дошкольный период главным видом деятельности является игра, естественно, что при обучении используется игровой метод. При помощи системы игр дети повторяют материал, изучают новый, анализируют. В игре дети создают высказывания очень непринужденно, учитываются психологические особенности детей данного возраста (быстрая утомляемость, неустойчивость внимания). Дети любят активную деятельность, подвижные игры, песни, считалочки. В ходе занятий у детей развиваются такие качества личности, как общительность, раскованность, умение взаимодействовать в коллективе. Яркие вещи привлекают детей, поэтому обучение проходит с использованием наглядных пособий. Вся лексика и речевые образцы вводятся с помощью игрушек, героев сказок и мультфильмов. Очень важным элементом обучения является проведение занятий на английском языке с использованием жестов, мимики и наглядного материала. Увлекательный сюжет урока, игровые коммуникативные задания, яркая наглядность активизируют запоминание и делают его прочным.

Основное назначение иностранного языка как предмета обучения состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка. Иностранный язык как предмет обучения характеризуется:

межпредметностью (содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знания, например, литературы, искусства, истории, географии, математики и др.);

многоуровневостью (с одной стороны, необходимо овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка: лексическим, грамматическим, фонетическим, с другой - умениями в четырех видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении, письме);

многофункциональностью (может выступать как цель обучения и как средство приобретения знаний в самых различных областях знания).

Являясь существенным элементом культуры народа - носителя данного языка и средством передачи ее другим, иностранный язык способствует формированию у обучаемых целостной картины мира. Владение иностранным языком повышает уровень гуманитарного образования, способствует формированию личности и ее социальной адаптации к условиям постоянно меняющегося поликультурного, полиязычного мира. Согласно Л.С. Выготскому, усвоение иностранного языка идет путем прямо противоположным тому, которым проходит развитие родного языка. Ребенок усваивает родной язык неосознанно и ненамеренно, а иностранный --начиная с осознания и намеренности. Следовательно, пути овладения языком являются разнонаправленными: для родного языка характерен путь «снизу вверх», для иностранного -- «сверху вниз». При этом процесс овладения речью на родном языке неразрывно связан с одновременным развитием мышления, поскольку ребенок, усваивая языковые средства выражения мыслей, одновременно и в неразрывной связи познает окружающую действительность. В ходе познания окружающего мира у него формируются понятия, отражаемые языком. Таким образом, осознание простейших причинно-следственных связей в объективном мире происходит одновременно с овладением ребенком языковыми средствами передачи этих связей.

Иная картина наблюдается при овладении иностранным языком. Начиная изучать этот язык, ребенок уже обладает определенным языковым и речевым опытом в родном языке и способностью совершать основные мыслительные операции на этом языке. Процесс усвоения им новых языковых средств не сопровождается одновременным формированием понятий об окружающей его действительности, происходит лишь приобщение обучаемого к новым для него способам выражения мысли (в том числе имеющим национально-культурные особенности). Отсюда очевидно, что при обучении иностранному языку имеются возможности опереться на сформированное на базе родного языка мышление обучаемого и совершенствовать его мыслительные операции. Важно отметить и то, что, овладевая родным языком в детстве и не имея возможности прибегнуть к языку - посреднику, ребенок, тем не менее, познает смысл/значение каждого звучащего слова. Усвоить новые слова для него -- значит соотнести каждое слово с каким-либо предметом и использовать это слово в своей непосредственной предметной деятельности. Слово родного языка усвоено тогда, когда ребенок устанавливает прочные связи между материальным предметом/явлением и его вербальным эквивалентом. При этом ребенок должен научиться обращаться должным образом с этим предметом, познать его качества и свойства (как он выглядит, каков он на вкус и т.д.), то есть вместе со звучащим словом он познает окружающий его мир, создает об этом мире определенное представление. Ребенок, осваивающий второй язык, уже располагает определенным представлением об окружающем его мире. Для него процесс усвоения языка будет эффективным в том случае, если в его сознании устанавливаются прочные связи между новым словом и его эквивалентом в родном языке. По справедливому мнению И.А. Зимней, именно это обстоятельство, с одной стороны, обусловливает непрочность сохранения иноязычного слова в памяти учащихся, а с другой -- подтверждает необходимость максимально опираться в учебном процессе на речевой опыт детей в родном языке.

Не менее существенным является и то, что в процессе овладения родным языком происходит социальное развитие ребенка. Это значит, что ребенок овладевает не только языковой системой, но и средствами выражения своих чувств, желаний, а также усваивает нормы социального поведения. Поскольку именно язык служит средством формирования «образа-Я» ребенка, то одновременно с приобретением им речевого опыта в родном языке происходит его социальная и индивидуальная идентификация. Он понимает свою принадлежность к определенному лингвоэтносу, свою национальность и др. Необходимо также отметить, что для маленького ребенка родной язык является жизненно необходимым инструментом -- единственным средством общения, поэтому здесь нет проблемы мотивации усвоения языка. Ребенок изучает родной язык не для того, чтобы выучить определенное количество слов, прочитать текст и т.п., а для того, чтобы удовлетворить свои жизненно важные потребности: не усвоил правило образования множественного числа, вместо двух конфет получишь одну конфету. Иную картину можно наблюдать в процессе обучения иностранному языку. Здесь проблема мотивации учащихся является одной из центральных, равно как и проблема осознания обучаемыми языковых средств. Поэтому именно ранний возраст представляет уникальные возможности в этом плане, поскольку у детей 5-6 лет действует игровая мотивация, использование которой позволяет сделать коммуникативно ценными практически любые языковые единицы.

Для обучения иностранному языку важным является определение основополагающих принципов организации процесса освоения второго языка детьми дошкольного возраста. Принципы - это исходные, основополагающие положения, в которых отражаются и обобщаются самые существенные стороны познавательной и практической деятельности. Под принципами обучения понимаются исходные положения, которые определяют цели, содержание, методы и организацию обучения и проявляются во взаимосвязи и взаимообусловленности. Принципы обучения - категории дидактики, характеризующие способы использования законов обучения в соответствии с целями воспитания и образования. В настоящее время отечественная дидактика различает такие принципы обучения как воспитывающий характер обучения, научность, связь теории и практики, систематичность в усвоении знаний, сознательность и активность учащихся в обучении, наглядность, доступность, учет индивидуальных различий, преемственность, постепенное нарастание трудностей.

Рассмотрим каждый из этих принципов более подробно. Принцип научности в обучении иностранным языкам означает, что учебный процесс должен строиться с учетом данных современной науки об особенностях коммуникации с помощью языка, о закономерностях распознания и порождения речи и т.д. Принцип сознательности показывает, что эффективность, прочность и гибкость формируемых навыков и умений прямо зависит от осознания автоматизируемых действий, от сознательного и активного преодоления интерферирующих привычек родного языка и использования опыта в родном языке. Осознание изучаемого материала осуществляется также через правило, инструкцию, толкование, наглядность. Принцип воспитывающего и развивающего обучения в процессе обучения иностранному языку реализуется через подбор цельных по содержанию текстов и упражнений. Вклад обучения иностранным языкам в развитие ребенка состоит не только в формирование у него иноязычной речевой деятельности и обогащении родной речи, но и в положительном влиянии на совершенствование разных сторон его психики (развитие логического мышления, памяти, внимания, воображения и т.д.) Принцип активности реализуется при создании мотивации учения, вовлечении каждого ребенка в активную речемыслительную деятельность, использовании игровых моментов, соревнований, проблемных заданий. Принцип наглядности предусматривает широкое использование зрительной, слуховой наглядности. Наглядность - специально организованный показатель языкового материала и его употребление в речи с целью помощи ребенку в понимании, усвоении и использовании. В одном случае наглядная помощь использования материала, в другом случае - понимание материала на слух, в третьем - создание условия для практики. Принцип доступности и посильности требует учета возможностей детей в преодолении трудностей с учетом группы сильных, средних и слабых детей. Доступность обеспечивается как самим материалом, его организацией, так и методикой работы с ним на занятии. Принцип прочности может быть реализован при опоре на интеллектуальную и эмоциональную деятельность детей, организации обратной связи с помощью разных видов контроля, обеспечении многократных встреч детей с усваиваемым материалом в разнообразных упражнениях. Прочность усвоения достигается так же за счет яркого преподнесения материала. Принцип индивидуализации требует изучения возможностей, интересов, способностей детей, использования дифференцированных заданий с учетом индивидуальных особенностей и способностей ребенка, эмоций и настроений, личностного опыта, интересов, потребностей и возможностей.

Кроме того, существуют принципы, обусловленные спецификой иностранного языка как предмета обучения. В их классификации выделяют общие и частные принципы. К общим принципам относятся: коммуникативная (речевая) направленность обучения, учет особенностей родного языка, доминирующая роль упражнений на всех уровнях и во всех сферах овладения иностранным языком. Частные принципы включают: обучение иностранным языкам на основе речевых моделей (образцов), сочетание языковых тренировок с речевой практикой, взаимодействие всех видов речевой деятельности, устное опережение при обучении чтению и письму. Важным принципом обучения иностранным языкам на раннем этапе является обеспечение абсолютной понятности для ребенка того, что происходит и говорится на занятии педагогом и другими детьми.

Проанализировав принципы раннего обучения иностранному языку, можно выделить наиболее существенные для организации обучения в условиях дошкольного образовательного учреждения. Это - принцип понятности, учета родного языка, познавательной активности, коммуникативной направленности, коллективного взаимодействия, учета возрастных особенностей.

Можно сделать вывод, что ведущим методическим принципом обучения иностранному языку детей дошкольного возраста следует назвать принцип коммуникативной направленности. Это означает, что обучение должно строиться таким образом, чтобы вовлекать учащихся в устную (аудирование, говорение) коммуникацию, т.е. общение на изучаемом языке на протяжении всего курса. Принцип коммуникативной направленности определяет отбор и организацию учебного материала: тематику, сферы общения, ситуации общения, возможные в заданных условиях. Тема регулирует и минимизирует речевое поведение собеседников. Она обеспечивает им взаимодействие в содержательном плане (о чем можно научиться говорить, читать), иначе невозможно осуществить минимизацию объема языкового материала и в то же время сохранить коммуникативный характер обучения и его направленность на достижение практически значимых целей. Принцип коммуникативной направленности определяет средства обучения, с помощью которых можно обеспечить овладение коммуникативной функцией изучаемого языка. Реализация этого принципа требует соблюдения условий, благоприятствующих общению. Опора на него должна иметь место на протяжении всего процесса обучения. Рассмотрим цели раннего обучения иностранному языку. Ведущей целью раннего обучения иностранному языку является, прежде всего, развивающая. Это, однако, не означает уменьшения значения практических целей или снижения требований к уровню владения устно - речевым общением иностранного языка. Более того, разработка эффективных технологий раннего обучения иностранного языка позволяет по-новому взглянуть на проблемы интеллектуального развития детей младшего возраста. Данная цель является стратегической, она позволяет органично включать иностранный язык в контекст жизнедеятельности дошкольника и определять конкретные пути осуществления интегративных связей предмета с другими видами и формами деятельности ребенка дошкольного возраста. Реализация указанной цели предусматривает:

Развитие языковых способностей ребенка (памяти, речевого слуха, внимания и др.), которые могут стать основой для дальнейшего изучения иностранных языков;

Приобщение ребенка к языку и культуре другого народа и формирование позитивного отношения к ним; осознание детьми родной культуры;

Воспитание у ребенка чувства осознания себя как личности, принадлежащей к определенному языковому и культурному сообществу, развитие внимательного отношения и интереса к языкам, с которыми ребенок может встретиться в повседневной жизни;

Развитие психических, эмоциональных, творческих качеств ребенка, его фантазии, способности к социальному взаимодействию (умения играть, работать вместе, находить и устанавливать контакт с партнером), радости познания и любознательности.

Исходя из функции языка быть средством познания и общения, конечная цель обучения иностранному языку на раннем этапе видится в достижении обучаемыми умения общаться, применяя иностранный язык как средство непосредственного живого контакта, умения слушать собеседника, реагировать на его вопросы, начинать, поддерживать и завершать разговор, выражать свою точку зрения, извлекать нужную информацию при чтении и слушании.

Основные воспитательно-развивающие и образовательные цели обучения иностранному языку детей дошкольного возраста состоят в следующем:

в формировании у детей положительного отношения к выполняемой деятельности и интереса к изучаемому языку, к культуре народа, говорящего на этом языке;

в воспитании нравственных качеств учащихся: чувства долга, ответственности, коллективизма, терпимости и уважения друг к другу;

в развитии у дошкольников психических функций (памяти, внимания, воображения, произвольности действий), познавательных способностей (словесного логического мышления, осознания языковых явлений), эмоциональной сферы;

в расширении общеобразовательного кругозора детей.

Учебно-образовательные цели обучения иностранному языку детей дошкольного возраста состоят в следующем:

в формировании навыков и умений самостоятельного решения элементарных коммуникативных задач на иностранном языке;

в формировании навыков межличностного общения и навыков самоконтроля;

в приобретении элементарных лингвострановедческих знаний.

Рассмотренные цели определяют педагогические и методические условия планирования и организации обучения детей дошкольного возраста иностранному языку, которое в дошкольном образовательном учреждении регламентируется федеральными государственными требованиями к структуре основной образовательной программы дошкольного образования.

обучение иностранный язык дошкольный

ПЕРСПЕКТИВЫ И ПРОБЛЕМЫ РАННЕГО ОБУЧЕНИЯ ДЕТЕЙ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Есакова И. Н.

МОУ «Красненская СОШ имени М. И. Светличной»

Четырехлетнее начальное образование рассматривается как первая ступень новой российской школы, перед которой ставятся задачи, отвечающие мировым тенденциям развития образования. На этой ступени происходит становление личности младшего школьника, выявление и развитие его способностей, формирование умения и желания учиться. Биболетова М.З., кандидат педагогических наук, ведущий специалист Российской Академии образования считает, что раннее обучение учащихся иностранному языку имеет свои неоспоримые преимущества:

Изучение иностранных языков в младшем возрасте полезно всем детям, независимо от их стартовых способностей, поскольку оно оказывает бесспорное положительное влияние на развитие психических функций ребенка - памяти, внимания, мышления, восприятия, воображения и др. Изучение оказывает стимулирующее влияние на общие речевые способности ребенка, которое положительно сказывается также и на владении родным языком. [М. З. Биболетова]

Раннее обучение иностранным языкам дает большой практический эффект в плане качества владения иностранным языком, создавая базу для продолжения его изучения в основной школе.

Неоспорима воспитательная и информативная ценность раннего обучения иностранным языкам, которая проявляется в более раннем вхождении ребенка в общечеловеческую культуру через обучение на новом для него языке. При этом постоянное обращение к опыту ребенка, учет его менталитета, способа восприятия им действительности позволяют детям лучше осознать явления собственной национальной культуры в сравнении с культурой стран изучаемого языка.

Введение иностранного языка в число предметов, изучаемых в начальной школе, имеет безусловные прагматические плюсы, оно расширяет спектры гуманитарных предметов, изучаемых на данной ступени, и делает начальное образование более радостным, притягательным для детей.

Современный ребенок слышит иностранную речь всюду: в средствах массовой информации, в кино, пользуясь компьютером. Ориентируясь на сложившуюся ситуацию и на все возрастающие потребности ребенка в овладении иностранным языком, представляется важным глубже изучать данный вопрос.

Следует помнить, что методика изучения языка в раннем возрасте должна принципиально отличаться от методик его обучения в среднем и старшем возрасте.

Многие педагоги и психологи подчеркивают необходимость лингвистического развития как важного рычага интеллектуального совершенствования ребенка. Известный психолог Д. Б. Эльконин отмечает, что дошкольный возраст является периодом, в котором имеется наибольшая чуткость к языковым явлениям. Е. А. Тинякова, в свою очередь, утверждает, что знакомство с другими языками приучает детально вычленять и тонко подмечать оттенки смысла: необычные фонетические ситуации шлифуют произносительные способности; иные грамматические структуры служат хорошей логической тренировкой.

От того, какими будут первые шаги ребенка на пути овладения иностранным языком, зависят его будущие знания и в данной области, и по другим предметам. В связи с этим

преподавателю английского языка в детском саду и начальной школе необходимо учитывать возрастные и индивидуальные особенности каждого ребенка для создания устойчивого интереса.

Следует помнить, что существуют и определенные трудности в раннем обучении иностранному языку. Они связаны с тем, что наблюдаются различия в психофизиологическом развитии пяти-шестилетних детей и семилетних учащихся. У ребенка при переходе из детского сада к обучению в школе резко меняется социальная роль. В его игровую деятельность, которая до приходу в школу являлась основным способом познания мира, подключается учебная деятельность, которая будет выступать в роли ведущей в последующие годы обучения. [Ш. А. Амоношвили]

Возникает проблема соблюдения преемственности в обучении иностранному языку, без решения которой невозможен плавный переход от дошкольного к начальному образованию. По мнению М. З. Биболетовой, преемственность в данном случае может быть рассмотрена в плане вертикальных связей, которые обеспечиваются преемственностью целей и содержания обучения иностранным языкам и выбором разумной современной стратегии обучения.

Обучение необходимо строить с учетом особенностей восприятия, мышления, внимания, памяти детей, давать только те задания, которые укладываются в личный опыт ребенка, не выходят за пределы известных ему предметов и явлений.

Существующие подходы к обучению иностранным языкам делятся на преимущественно когнитивные и преимущественно интуитивные, имитативные. Подходы варьируются в зависимости от условий обучения, таких как наличие языковой среды, возраст учащихся, мотивация.

В дошкольном возрасте формирование языковых навыков и речевых умений происходит преимущественно на основе имитации, бессознательно.

В дошкольном возрасте ведущей является игровая форма деятельности. Речь дошкольников элементарна, несложна, ребенок еще не осознает структуру родного языка, а с переходом в начальную школу, с овладениями учебной деятельности, психической развитие детей получает дополнительный толчок.

При переходе дошкольников в начальную школу в их речевом развитии наблюдаются следующие изменения:

Речь на родном языке становится более сложной в лингвистическом плане, что оказывает влияние на характер коммуникативным умениям на иностранном языке;

Усложняется и становится разнообразнее характер учебной деятельности;

У учащихся появляются стремления и возможность анализировать свою речь на иностранном языке, поскольку у них формируются некоторые теоретические понятия в процессе обучения родному языку [Иванова Л. А.].

В результате интуитивный путь, который использовался в обучении детей дошкольного возраста, не дает ожидаемого эффекта в обучении младших школьников в силу существенных изменений в их психическом и речевом развитии.

Понимание интуитивного и сознательного способов овладения иностранным языком указывает на то, что они во многом определяются степенью развития психологических процессов и различаются следующим:

Степенью опоры на родной язык, в частности, наличием или отсутствием перевода при семантизации единиц языка;

Степенью участия сознания при овладении системой языка, овладению элементарным грамматическим материалом.

Степенью развития познавательных сил учащихся (памяти, мышления, воображения) при овладении речью на иностранном языке.

Важность обеспечения гибкого перехода от обучения дошкольников к обучению младших школьников очевидна. Следует выделить две технологии раннего обучения английскому языку:

Обучение, построенное преимущественно на интуитивных способах овладения материалом, которое приемлемо для дошкольников пяти - шести лет в силу их психофизиологического уровня и их ведущего вида деятельности

Обучение, построенное на взаимодействии методических приемов интуитивного характера с постепенным подключением сознательных способов овладения материалом. Эта технология более приемлема для детей, у которых развивается учебная деятельность.

Использование данных технологий должно основываться на их разумно сбалансированном соотношении в зависимости от возрастных особенностей учащихся и условий обучения.

В процессе обучения дошкольников целесообразно использовать стратегию интуитивного способа овладения материалом:

Приемы, способствующие лучшему запоминанию учебного материала: жесты, мимизация, ассоциация, пропевки;

Построение канвы из взаимосвязанных сюжетов уроков;

Распределение ролей – масок;

Блочная подача учебного материала;

Блочная подача учебного материала.

При переходе в начальную школу дети усваивают достаточный для данного возраста объем лексических единиц и речевых образцов.

В процессе обучения учащихся первых классов следует подключать следующие методические приемы сознательного характера:

Связь с родным языком, использование опоры на него;

Проведение звуко-буквенного анализа;

Соотнесение лексической единицы с картинкой;

Логическая группировка;

Использование моделирования для формирования утвердительных, отрицательных, вопросительных предложений и структуры высказывания на английском языке.

Включение методических приемов в русле сознательного подхода в обучении обеспечит прочные знания и более полное развитие психологических возможностей.

В начале обучения иностранному языку первоклассников представляется целесообразным применять преимущественно методические приемы в русле интуитивного подхода. А по мере адаптации к условиям школьного обучения постепенно вводить определенные методические приемы сознательного характера. Данный подход способствует возможности рационального использования возможностей ребенка младшего школьного возраста на переходном этапе от дошкольного к школьному образованию.

Следует отметить, что психологические особенности младших школьников дают им определенные преимущества при изучении иностранного языка. Одним из наилучших стимулов является чувство успеха. Пути получения и усвоения информации у детей разные: визуальные, аудиальные, кинестетические. Все дети проходят одинаковые пути когнитивного развития, но с разной скоростью. периоды быстрого прогресса могут чередоваться с периодами, когда успех менее заметен. Чтобы эффективно спланировать процесс обучения, необходимо учитывать данный факт.

Эмоциональная сторона так же важна, как и когнитивная. К аффективной стороне общения относятся навыки общения и межличностного взаимодействия, целеустремленность. Следует отметить так же, что дети обладают разными темпераментами6 некоторые агрессивны, другие застенчивы, третьи слишком болезненно переживают свои неудачи и боятся сделать ошибку. Учет всех этих различий поможет учителю подобрать каждому ребенку более подходящее задание или роль.

Необходимо учитывать и особенности физического развития дошкольников и младших школьников. Развитие мускулатуры влияет на умение ребенка сконцентрировать взгляд на странице, строчке или слове, что необходимо для умения читать. Чтобы ученики могли достичь тонкой моторной координации между визуальным восприятием и механическим движением, их руки нуждаются в постоянной тренировке. Дети не могут подолгу сидеть спокойно из-за недостатка контроля над двигательными мышцами, поэтому нужно давать во время урока такие задания, которые позволяли бы им двигаться по классу (игры, песни с движениями, танцы).

Учитывая психологические, эмоциональные, физические особенности развития, следует выделить те средства, которыми пользуется учитель иностранного языка при обучении дошкольников и младших школьников:

Сценарные планы, планы – конспекты уроков различных форм (интегрированные уроки; уроки с использованием мультимедийных пособий; уроки – игры, уроки – сказки);

Набор игр (лексических, грамматических, фонетических, интерактивных);

Разработки физкультминуток, динамических пауз, пальчиковых гимнастик

Разнообразный дидактический материал: тренировочные и контрольные карточки.

Следует отметить так же ряд трудностей психологического и методического характера:

Отсутствие нормативных документов, образовательных программ;

Не разработаны технологии обучения иностранному языку в первом классе на переходном этапе от дошкольного образования к школьному.

Решение данных и других проблем и является задачей, которую необходимо решить совместными усилиями, объединив теоретические знания и практический опыт для организации процесса эффективного раннего иноязычного обучения.

Тем не менее, несмотря на имеющиеся проблемы, следует отметить главный факт – включение иностранного языка в учебный план начальной школы является серьезным практическим шагом в реализации личностно – ориентированной парадигмы гуманитарного образования в условиях модернизации российской школы.

Литература:

  1. Архангельская Л. С. Изучаем английский язык. М.: ЭКСМО-Пресс, 2001
  2. Биболетова М. З. Проблемы раннего обучения иностранным языкам. – Московский комитет образования МИПКРО, 2000
  3. Иванова Л. А. Динамические изменения приемов на английском языке. Система «Детский сад – начальная школа// Иностранные языки в школе. – 2009.- №2. – с.83
  4. Негневицкая Е. И Психологические условия формирования у дошкольников речевых навыков и умений: Автореферат. – М., 1986
  5. Преемственность между дошкольным и начальным звеньями системы образования.// Начальное образование. - № 2, 2003
  6. http://pedsovet.org

Елена Масленникова
Консультация «Раннее обучение детей английскому языку»

Раннее обучение детей английскому языку .

Иностранный язык сегодня становится в большей мере средством жизнеобеспечения общества. Роль иностранного языка возрастает в связи с развитием экономических связей, с интернационализацией народной дипломатии. Изучение иностранного языка и иноязычная грамотность наших граждан способствуют формированию достойного имиджа Россиянина за рубежом, позволяют разрушить барьер недоверия, дают возможность нести и распространять свою культуру и осваивать другую. Поэтому иностранный язык стал обязательным компонентом обучения не только в школах и вузах, но и во многих дошкольных учреждениях.

Раннее обучение иностранному языку создает прекрасные возможности для того, чтобы вызвать интерес к языковому и культурному многообразию мира, уважение к языкам и культурам других народов, способствует развитию коммуникативно-речевого такта. Роль иностранного языка на ранней ступени обучения особенно неоценима в развивающем плане.

Изучение иностранного языка в раннем возрасте особенно эффективно, так как именно дети дошкольного возраста проявляют большой интерес к людям иной культуры, эти детские впечатления сохраняются на долгое время и способствуют развитию внутренней мотивации изучения первого, а позже и второго иностранного языка . В целом, раннее обучение неродному языку несет в себе огромный педагогический потенциал как в плане языкового , так и общего развития.

Раннее обучение английскому языку более предпочтительно, так как у маленького ребенка меньшие речевые потребности, ему не приходится решать сложные коммуникативные задачи, а значит, овладевая иностранным языком , он не ощущает такого огромного разрыва между возможностями в родном языке и иностранном , и чувство успеха у него будет более ярким, чем у детей старшего возраста .

Вы помните стихи и песни, выученные в детстве? Неважно, на каком языке они были , на родном или иностранном , стоит только одну строчку – и все стихотворение сразу же всплывет в памяти. Это происходит потому, что у маленького ребенка прекрасно развита долговременная память, но хуже оперативная. Пройдет время, прежде чем ребенок научится по первому требованию извлекать информацию из памяти, прежде чем он от узнавания единиц языка перейдет к их осмысленному употреблению. При этом следует использовать преимущества детской памяти, например прочность запоминания.

Ребенок способен запоминать материал целыми «блоками» , которые как бы «впечатываются» в его памяти. Легче всего это происходит в игре. Игра является способом приобщения к миру взрослых, способом познания.

Успех обучения маленьких детей – это эмоциональная окраска занятия. Малыши пытливы и любознательны, поэтому обучение детей в раннем возрасте нужно строить так, чтобы это было интересно им. У них особое свойство памяти – долговременность, поэтому результат обучения проявится не сразу . Слова на иностранном языке будет проявляться постепенно и неожиданно. Ребенок может заговорить по-английски , например, в кругу семьи, на прогулке или в гостях.

У маленьких детей преобладает непроизвольный вид памяти, при котором нет сознательно поставленной цели. Память ребенка напрямую связана с интересом, поэтому заинтересовать – значит увеличить шансы на успех.

В работе с малышами важна любая мелочь. Если на занятии есть «волшебный» карандаш – от него не отводят восторженного взгляда потому, что он волшебный.

В младшем возрасте важно, чтобы детям нравилось говорить на чужом языке . Поскольку они пока с трудом строят свои собственные высказывания, то на иностранном языке дети могут воспроизводить (песни, стихи, скороговорки, игры, что и определяет степень овладения иностранным языком .

Игра – очень приятный и продуктивный вид деятельности для малыша. Каждая игра имеет правила, от ребенка требуется выполнение определенных задач, преодоление трудностей.

Игра является и формой организации, и методом проведения занятий, на которых дети накапливают определенный запас английской лексики , заучивают много стихов, песенок, считалок, кроме того, обучение английского языка детей дошкольного возраста через игру -это еще и увлекательный процесс познания нового. Развивающие игры в непосредственной и непринужденной форме, невероятным образом расширяют кругозор ребенка, раскрепощают и дают возможность проявлять себя во многих других областях.

Такая форма проведения занятий создает благоприятные условия для овладения языковыми умениями и речевыми навыками. Возможность опоры на игровую деятельность позволяет обеспечить естественную мотивацию речи на иностранном языке , сделать интересными и осмысленными даже самые элементарные высказывания. Игра в обучении иностранному языку не противостоит учебной деятельности, а органически связана с ней.

Публикации по теме:

Консультация «Физминутки как средство развития познавательной активности дошкольников при обучении английскому языку» Наверное, каждый из нас мечтает, чтобы его ребенок был здоровым, смышленым, интеллектуально развитым, общительным и т. д. В наш информационный.

Изучение Present Simple. Грамматическая игра по английскому языку для детей Цель: закрепление грамматического материала, использование настоящего простого времени при построении предложений. Материал: карточки 3.

Консультация «Когда и как учить детей английскому языку» Это вопрос, который волнует многих родителей, и каждый отвечает на него по-своему. Предлагаю посмотреть на него с точки зрения развития.

Конспект занятия по обучению детей английскому языку в подготовительной группе «Осенний урожай» Конспект занятия по обучению детей английскому языку в подготовительной группе на тему «Осенний урожай» Задачи: 1. Обучать детей понимать.

Консультация для педагогов

Двуязычные дети и их возможности: зачем с детства учить ребенка второму языку


...к. на услугу есть стабильный спрос среди семей с высоким уровнем достатка. Знание двух языков как родных называется билингвизмом. А билингвами называют тех, кто владеет ими как родными, может легко переходить в общении с одного на другой. Естественные билингвы формируются при постоянной жизни в разных лингвистических средах, а искусственные, когда начинают учить иностранный с раннего возраста. Двуязычие положительно влияет на память, умение понимать и анализировать речь, сообразительность, быстроту реакций, математические навыки и логику. Раньше считалось, что дети билингвы развиваются медленнее, но новые исследования показали, дополнительная работа, которую мозг постоянно совершает для переключения между языками стимулирует и другу...

Обсуждение

Мне эта тема всегда была интересна, как педагогу и маме. Считаю, что дети должны изучать иностранные языки, однако степень воздействия их на ребенка должна быть одинаковой. Билингвизм, как правило, отлично развивается в интернациональных семьях, где папа говорит на одном языке, а мама на втором. Если же с самого рождения ребенка есть желание воспитать билингва, тогда нужно четко распределять время общения на разных языках, чтобы не возникало ощущение "провала" (например, 30 минут английского и 15 минут итальянского).


Английский язык для малышей. Бесплатные открытые уроки English First в Москве, Санкт-Петербурге и Новосибирске

Обсуждение

По своему опыту могу сказать следующее: оптимально начинать учить язык за год до начала его изучения в школе. В игровой форме. Тогда у ребенка будет плавное погружение в язык и не будет этой ломки, когда он еще буквы-то не знает, а уже фонетику надо проходить...


Сплошь и рядом молодые мамы начинают обучать языкам (особенно английскому) полуторагодовалых и даже трехмесячных (!) малышей — показывают им карточки с английскими словами, ставят мультики на английском и т.п. На первый взгляд — сплошная польза. Но так ли это? С логопедической точки зрения — нет. Посудите сами. Проблема первая. Звуки в английском и русском сильно различаются. В английском th — this, think — это норма. А в русском &...

Обсуждение

Мы живем в Германии,дочка родилась здесь, говорим дома на русском языке, в садике естественно все говорят на немецком, дочке сейчас 2 года, она понимает все на обоих языках, говорит миксом что-то на немецком, что-то на русском. Наша бабушка все время нам говорит, что ребенок как-то совсем мало говорит (нет длинных предложений), я объясняю это именно что ребенок дуолинго. Посмотрим как будет дальше, есть в планах с 4х лет отдать в детский сад с изучением английского языка, в этом саду нас проконсультировали, что английский будет всего раз в неделю и в игровой форме, также в садике много детей для которых английский - это третий язык. Еще я знаю про прекрасное мобильное приложение Lexilize Flashcards, но это для деток постарше для школьников, туда прям можно забивать свои слова, которые ребенок на уроке проходит и учить их играми. Я сама учу немецкий с помощью этого приложения, может кто-то ищет что-то похожее.

Английский конечно приоритетен. Но на немецкий легче наложить другие иностранные языки, нам так преподаватель объяснила. Нам немецкий дался легко, стали изучать в 1 классе, когда интерес появился у ребенка к изучению. Сейчас легко разговаривает на нем, иногда даже неосознанно начинает на немецком, их поощряют к этому на курсах) В школу ходим постоянно, даже при болезни занимаемся просто по скайпу. Ходим в школу иностранных языков Языковед-И.


"Эх, почему я не учил английский!" - нередко вздыхаем мы, думая о том, каким подспорьем в бизнесе или научной работе оказалось бы хорошее знание иностранного языка.


"Продвинутые" родители спрашивают, нужно ли около года вводить иностранные языки?! Мы думаем, что если в доме у вас есть два активных языка, то обязательно нужно говорить с детьми на двух языках, стараясь их не мешать. Но искусственно вводить иностранный язык, который вы, может быть, и знаете прекрасно, но дома на нем не общаетесь, до года точно не нужно. Дайте ему разобраться с родным!


По данным ряда исследователей, билингвов в мире больше, чем монолингвов. Известно, что к настоящему моменту детский билингвизм охватывает почти половину детей на нашей планете. Предполагают, что эта тенденция будет расти и дальше.

Обсуждение

Очень приятно прочитать, что у кого-то это так легко получается.
Моя дочь(2,5 года) говорит по русски с трудом и сильным акцентом. И это не смотря на то, что мы смотрим только русские мультики, много читаем и часто говорим по русски. Мне кажется, что только занятий дома с мамой не может быть достаточно. Нужни русскоязычные дети или занятия в группе. А это к сожалению не всегда возможно:(

25.06.2007 13:37:23, Katja

Iz moego opita, detjam nuzhno realnoje obshenie na jazike. Moja doch (3 g) svobodno govorit na russkom i nemeckom. Moi muz svejcarec i doma mi govorim po nemecki, ja s detjmi govorju po russki, muz po nemecki. Doch hodila s 9 mes. v nemeckij sadik i nemeckij u nee bil luchshe, Kogda ej isponilosj 2, mi otdali ee na 1 denj v russkij sad i russkij zametno uluchshilsja. Kogda deti imejut vozmozhnostj (neobhodimostj) obshatsja na jasike, oni bez problem razvivajut ego. Sejchas zhivem v USA i doch nachala govoritj po anglijski, t.k. deti govorjat po anglijski. V sentjabre pojdet v Preschool. Moi sovet: ischite obshenije dlja detej.



Интересно, что дети могут различать языки с самого рождения. В университете Британской Колумбии в ходе эксперимента установили, что до 9 месяцев дети только по визуальным признакам различают языки, на которых разговаривали взрослые. Малыши умеют "читать" по губам. Наблюдения за детьми из семей и детьми, у которых в ходу два или три языка, позволяют сделать вывод: раннее обучение иностранным языкам способствует формированию положительной мотивации детей при последующем изучении языка. Эти дети продолжают обучение в школе с гораздо большим удовольствием, интересом и лёгкостью. Методика погружения в языковую среду представляет собой наиболее эффективный метод изучения английского языка. Он заключается в том, что в жизни малыша появляется время погружения в язык. И таких моментов (от 5 до 30 минут) становится всё больше и боль...

Обсуждение

Я уверенна, что в первые годы жизни ребёнок лучше усваивает и впитывает информацию. Мы с ребёнком начали заниматься английским в 1,5 года. Занимались по системе Linguamama. Это методика, заработанная специально для малышей. Мне очень понравилось. Результаты есть.

У нас нет такой возможности выехать за границу, да и язык мы не знаем, поэтому решили попробовать занятия с репетитором.


Поскольку большая часть "никитинских" игр направлена на развитие пространственного мышления, их необходимо дополнить заданиями на развитие речи. Считается, что чем младше ребенок, тем больше у него шансов овладеть иностранным языком в максимальном объеме Раннее обучение языкам Основные принципы. Ребенку создаются условия для непроизвольного копирования иностранной речи, ведь именно так он осваивает родной язык. Никаких правил грамматики, тренировки произношения и прочих заучиваний диалогов о погоде! Малыш погружается в мир стихов, сказок и песенок и незаметно для себя осваивает лексику, сопровождающую подвижные игры. Считается, что чем младше ребенок, тем больше у него шансов овладеть иностранным языком в максимально возможном объеме. Педагоги и родител...

Обсуждение

Мне тут подсказывают, что статья устарела на 370 лет - ещё Коменский создавал по всей Европе "Мамины школы" для новорожденных! :) - он ещё в 17 веке показывал, что дети к 6-ти годам должны уметь читать и считать...

Да и все родители и воспитатели, кто хотя бы раз смотрел программу "Лучше всех" едины в своем мнении: "Совершенно бездарная и лживая, невежественная и безответственная статья - образчик, шедевр бездарности в своем роде. :(
Автор статьи, называющая себя "психологом", никогда не видела нормальных детей, которые все почти являются генетически одаренными и гениальными! :) Но вот такие, очевидно, невежественные "психологи" делают всё для того, чтобы нашим детям и внукам не давать развиваться.
Понятно и то, что автор не виновата, что получила ущербное оккупационное образование.
Она не виновата в том, что в наших вузах этому не учат и готовят психологов бездарными исполнителями указаний из-за океана по сдерживанию психологического развития - см. [ссылка-1]
Но хотя бы глаза человеческие должны видеть факты повсеместного победного шествия по России теории и практики раннего развития с 1988 года.
Да и голову пора включать, чтобы пересмотреть ложные и антироссийские представления. 7 лет прошло! - пора автору публично покаяться и просить прощения у всех обманутых им родителей...
Остается лишь пожелать автору почитать книги: "Как ускорить интеллектуальное развитие ребенка", "Читать - раньше, чем ходить" и другие, имеющиеся на этом сайте
книгу "Считать - раньше, чем ходить" -
а также книгу П.В. Тюленева "Знать ноты - раньше, чем ходить. Как воспитывать музыкального гения":
Да и увидеть своими глазами результаты раннего развития может каждый родитель: [ссылка-5]

Интересно и то, что те комментаторы, кто "поддержали" автора, все пишут о том, что занимаются на практике ранним развитием... Что многое получается, а кое-что - не очень.
Но все равно... "поддерживают" бездарную статью.. Видимо, читал и не те книжки, которые нужно читать. Вот такой феномен!

13.11.2018 00:23:34, Velotropa

Обсуждение

Вопрос действительно сложный и неоднозначный. У каждого специалиста свой взгляд на эту тему. Но я, все же, склоняюсь к тому, что лучше приучать ребенка к иностранной речи с самого раннего возраста. Особенно здорово, если есть возможность проводить обучение английскому с носителем (Питер). К счастью, многие преподаватели проводят занятия в дистанционном режиме по Скайпу. Например хороших специалистов можно найти на сайте Preply [ссылка-1]

С автором статьи во многом согласна, но есть некоторые моменты вызывающие недоумение. Вставлять слова из другого языка в язык на котором говоришь в данный момент, это не культурно и звучит, как издевательство над языком. Владея тремя языками, могу сказать, как бы не трудно было найти соответствие например в русском языке, английскому или немецкому слову, никогда не позволяю себе смешивть языки и говорить на "суржике", если даже собеседник знает немеций, английский и русский по определению.
Мой опыт обучения детей языкам говорит о другом. Старшую дочь учила как все- с 4 лет с репетиторами до 13 .После чего она в 15 поступила в Университет на ИНяз, сейчас получет 2 высшее зарубежом. Но этот путь настолько долог и труден, что врагу не пожелаю, и сама не соглашусь пройти его еще раз, хотя результат очень даже впечатляет (TOEFL 116 пунктов из 120).
Зато со своей двойней (усыновленных в младенчестве детей), я избрала другой путь, более легкий, менее трудоемкий, но дающий высокие результаты.
Так как семья у нас двуязычная, второй родной язык, как иностранный я не рассматриваю, дети слышат его с рождения. В том что английский все же необходим,как не крути, не было никаких сомнений.
Поэтому проанализировав методики Домана, Кушнира, свой горький опыт-) и просто действуя из логики развития речи ребенка,я составила свою программу.
Перое массированное наступление на английский было когда моей двойне исполнилось 1 год и 7 мес. Это был Magic English- 32 мультфильма продолжительностью 25 мин. плюс презентации по словам и фразам изучаемым в каждой серии. Весь процесс занял месяцев 8. Английский каждый день. Мульты дети смотрели сами, а презентации приходилось делать мне и еще одной маме которая, так же как и я,учила своего сына. Презентации прочитывали после просмотра мульта. Это массированное изучение английского вывело нас сразу на 4 уровень книг для обучения чтению, используемых в 80 процунтов школ Англии. В школах англии идущих по этой программе уществует 16 уровней. Сейчас детям скоро будет 4 года, они читают книги 10-12 уровня.Это соответствует 7-10 годам напомню, для детей которые родились и выросли в Англии.
Мои дети свободно говорят на английском, тк же как на русском и на немецком. Кроме того они читают на трех языках. Сын читает большие обьемы 30-40 страниц детских книг с крупным рифтом и картинками. Дочь не так хорошо читает- только короткие предложения, подписи к картинкам, но она все время таскает за собой книжки, значит ее время еще не настало. В ролевые игры они играют между собой на английском. Словарный запас можно сказать огромен, сравним с носителем языка.Используют сложные грамматические конструкции. Да, еще я забыла упомянуть одну, на мой взгляд важную составляющую. Когда кончился Magic English я стала показывать Диснея в оригинале. Первый фильм который они засмотрели до дыр был Питер Пен. Сейчас у нас большая коллекция английских фильмов, которые дети смотрят реулярно. В основном все фильмы смотрим на оригинальном языке, будь то русские английские или немецкие.
Причем могу сказать, что русский и немецкий языки не пострадали. По русски мы уже несколько раз прочитали Пеппи, Карлсона, Маленького принца, волшебника страны ОЗ... Немецкие книги берем в библиотеке, в основном для самостоятельного чтения- это книги для 2 класса немецкой школы.
Могу заметить, что моя старшая дочь имела такой уровень языка как мои малыши где-то в 8-10 лет,как результат моей и ее титаничской работы.
Сейчас я не ощущаю большого напряжения, в изучении языка с моими малышами. Единственное - я покупаю регулярно огромное количество книг в Англии. Для английских книг пришлось купить отдельный шкаф, который уже почти полный.Причем каждая книга была прочитана не один десяток раз. Перед сном мы читаем книги детям на английском и на русском языках. Немецкий читаем днем. Обычно книги обсуждаем, и пересказываем.
В определенный период развития все дети путают языки, но он быстро проходит при условии, что в семье говорят чисто, без вкрапления слов из других языков.
К слову у моей знакомой семьи, с которой мы делили по братски работу над презентациями, такой же замечательный результат в изучении английского, только ребенок на полгода младше.
Сейчас наращиваем скорость чтения и произношение, читая книги под касету (книги детские не адаптированные).
Если так пойдет дальше то возможно сын сможет успешно сдать тест TOEFL уже лет в 7-8-)).Если это ему будет необходимо-).
Исходя из моего опыта, могу сказать, что дать не только основу, а полное, на уровне родного языка, знание иностранного очень даже реально. Сравнивая мой опыт с прошлым моим же опытом, я понимаю, что съэкономила время, силы, деньги на репетиторов и привила детям любовь к английскому языку.


К сожалению, наши дети, перегруженные различными кружками и занятиями чуть ли не с пеленок, к школе окончательно утрачивают всякое желание учиться. Если удастся создать устойчивую мотивацию к овладению английским языком, неважно, насколько обширными будут полученные знания - ребенок с легкостью продолжит совершенствование их в школе. Раннее обучение иностранному языку (не забудьте, только при условии, что ребенок уже овладел родной речью, т.е. четко и ясно выговаривает все звуки русского языка) способствует развитию фонетико-фонематического слуха, что является залогом и правильного произношения, и грамотного письма. Конечно же, занятия английским развивают память и внимание, учат ребенка живому общению со сверстниками и взрослыми. То есть дети получают универсальные навыки, ко...

Обсуждение

Почему-то на нашей "конфе" размещается серия статей, которые направленны, по существу, против раннего развития:(
Давно известны совсем другие факты.
Дети папуасов, например, живущих на архипелаге 30000 островов и 1000 языков, по некоторым сведениям, к 5-ти годам иногда овладевают до 10 - 12 языков, общаясь с разноязыкими сверстниками.
Ну и другие есть факты, методики и результаты - [ссылка-1] и другие.

Я знакомлю малышку с английским в ходе бытового общения, а на занятия нам пока рановато ходить.


Но занимаясь 2-3 раза в неделю по 45 минут, трудно сымитировать эффект погружения в языковую среду. К тому же в двуязычном окружении ребенок вынужден осваивать языки, чтобы общаться, а здесь он такой необходимости не чувствует. Противники раннего обучения иностранным языкам говорят, что сначала ребенок должен освоить родной язык. То есть пройти "немой" и "устный" этапы, а затем начать читать и писать. И только тогда, то есть с 6-7 лет, становится возможным обучение иностранному языку. Коммуникативная методика придерживается золотой середины. "Мы поставили нижний возрастной предел в четыре года, — рассказывает преподаватель школы EF English First "Митино" Марина П...
...К тому же в двуязычном окружении ребенок вынужден осваивать языки, чтобы общаться, а здесь он такой необходимости не чувствует. Противники раннего обучения иностранным языкам говорят, что сначала ребенок должен освоить родной язык. То есть пройти "немой" и "устный" этапы, а затем начать читать и писать. И только тогда, то есть с 6-7 лет, становится возможным обучение иностранному языку. Коммуникативная методика придерживается золотой середины. "Мы поставили нижний возрастной предел в четыре года, — рассказывает преподаватель школы EF English First "Митино" Марина Подвойская. — В три года ребенок еще ориентирован на индивидуальное общение и не может заниматься в группе. А в 4-4,5 года дети уже готовы работать в соц...


Довольно часто родители в связи с работой или по социальным причинам меняют страну проживания. В результате ребенок попадает другую языковую среду.


Большинство родителей справедливо полагают, что школьных уроков недостаточно - только на их основе ребенок не сможет овладеть иностранным языком на уровне, достаточном для сдачи ЕГЭ...

Опытные педагоги этой конфы, подскажите. Есть достаточный уровень английского. Ребенок хочет немецкий поднять с нуля до уровня... не знаю какого. Цель - попасть на стажировку в Германию. С чего начать? Желательно начать без репетиторов. Может книги есть какие-то, учебники, сайты?

Обсуждение

отмечусь в теме, но не москва вот у нас (

Для прохождения стажировки на немецком фзыке, как правило, нужен подтвержденный уровень языка B2. Бывает и B1.
Курсы, готовящие к прохождению именно тестирования на эти уровни есть в Гете-институте.
Система уровней такая: A1 (в Гете состоит из трех триместров A1.1, A1.2, A1.3)
Потом идет А2, также, состоящий из трех триместров.
Потом B1 и В.2 по такому же принципу.
Т.е., для достижения уровня В.2 при стандартном прохождении курсов Гете без летних интенсивов нужно 4 учебных года.
Часто летом в Гете бывают интенсивные курсы.
Это где-то две недели ежедневных занятий где-то с 10 до 16.00.
Т.е., можно пройти летом пару интенсивов (не всегда бывает два интенсива, бывает по одному за лето на нужный Вам уровень), и таким образом сократить время учебы.
В Гете можно сдавать уровневые экзаменты, подтверждая таким образом свой уровень.
Учебник, по которому занимаются на молодежных курсах (с 14 до 16 лет, кажется) в Гете -Genial с соответствующими уровнями. Для взрослых, точно не знаю, но наверное он же.
Для Вашего возраста, с 17 лет, по-моему уже группы для взрослых. Кажется, обучение в них стоит 28 тыр за триместр.
Да, а во время учебного года, не летом, на курсах занятия, кажется в 18,00 начинаются. Два раза в неделю.

2. Разговор-обсуждение http://www..asp?cid=Psy&tid=2212

Подскажите как правильно обучать малышей ин. языку. Я педагог по образованию, но никогда не сталкивалась с детьми в 3-летнем возрасте. Какие существуют методики, и можно ли их заказать по почте за границу? Какие использовать лучше всего игрушки, кубики, карточки и наглядные пособия? Как долго общаться с ребенком - и пойдет ли он на контакт с незнакомым человеком?

Обсуждение

Самая действенная методика-языковая среда. Если вы живете за границей и учите язык этой страны-то просто отдайте его в садик и проблем не будет.
Если же хотите обучать ребенка иностранному языку, и среды иноязычного общения то занятия для этого возраста проводятся по 15-20 минут, в игровой форме, не чаще 3-4 раз в неделю. Лучше всего опять же подходит просто разыгрывание ситуаций(людьми или можно плюшевыми зверюшками), игры с включением иностранных слов, стихи, песни.
НО (дольше сугубо ИМХО, основанное на образовании преподавателя иностанных языков с опытом обучения именно детей)-стоит ли овчинка выделки? Оптимальный возраст для обучения ребенка иностранному языку это время, когда понятия родного сформированы, имеется представление о строе и структуре речи, сформированы навыки чтения и письма, то есть примерно лет 8. Единственное исключение-когда ребенку окружает языковая среда изучаемого языка (пусть даже искуственно созданная). Занятия языком в возрасте 3-5 лет развивают память, артикуляцию, навыки общения, мало дают в плане именно языка-так как детям негде применить новые слова. Все методики преподавания иняза в дошк учереждениях строятся на том, что воспитатель общается с ребенком на английском + дополнительные занятия.Но тут также большую роль имеет личность учителя-поскольку все мы несовершенны, то можно поставить ребенку неправильное произношение, дать за образец ошибочную грамматику и тд(в этом влозрасте запомнится хорошо, а переучивать будет ох как тяжело)
Попробуйте описать поподробнее ситуацию-какие дети, какой язык иностранный, какой родной, стана, в которой это все происходит. Может будут более полезные советы.

Дорогие родители, мне интересно узнать ответ на такой вопрос В чем затрудняются ваши дети во время изучения иностранного языка (особенно английского)? Я как опытный репетитор работаю над авторской методикой обучения иностранным языкам и пишу статьи на эту тему поэтому спрашиваю чтобы вникнуть в суть проблемы. Заранее спасибо вам за внимание!

Обсуждение

Моей дочке 2 года. Если честно кто-то пишет, что ребенок схватывает все на лету - не правда. У нас 3 языка, дома русский, садик - испанский и английский. Проблема в основном в словарном запасе, он пока маленкий, слова в руском дочка урезает как ей удобно, говорит с акцентом, хотя в английском наоборот - чисто без акцента. Слова не урезает. И понятно английский проше. После него трудно даются ей склонения, и изменение слов по отношению к родам (женский, мужской). хотя в ипаском - это тоже есть. В связи с этим в таком возрасте идет замедленее в развитии разговорной речи, на 3-4 месяца. Но педегоги говорят, - это норма, зато к 2,5 годам будет сразу 2-3 языка чистых.

06.10.2006 00:15:07, mamaNicol

а разве трудности не зависят от методики? У моего никаких трудностей нет, начали учить полгода назад, болтает сейчас вовсю.
Правильно было бы спрашивать: по какой методике занимаетесь И какие трудности?

22.09.2006 02:26:36, мама 6ти летнего мальчика

Помогите понять ситуацию. Решили мы на работе заниматься английским, собралась группа 6 чел – 5 человек с высшим техническим и самостоятельным опытом изучения языка и бывшая красная дипломница ЛГУ (по спец. Франц. Язык). Т.е. английский у нее – второй язык. Уровень у всех по входному тесту одинаковый – intermediate. Занимаемся. В процессе обучения выяснилось удивительное – что филолог-профессионал в числе, скажем так, далеко не лучших. Особенно фонетика настораживает. Причем это уже не первый...

Обсуждение

У нас второму языку тоже плохо учили. Я последний год еще и частным образом занималась. После этого работала некоторое время переводчиком (устным) со вторым языком, и во Францию группы возила несколько раз. Потом (через год) занялась другой работой. Сейчас (через 10 лет) все забыто, ушло в глубочайший пассив. Книжки читать могу. Говорить - только на очень базовом уровне.

13.11.2004 01:42:28, АллаА

У меня был замечательный немецкий после окончания вуза. Но это было 12 лет назад. именно столько лет я его не использую. Ушел в глубокий пассив. Но то что помню, очень похоже на немецкий.
Плохое произношение... Возможно, у вашей знакомой был плохой преподаватель - второй язык в языковых вузах преподавать не самое престижное дело. Плюс, если честно, со мной работает много народу, закончивших филфак ЛГУ. Я закончила фак-т иностранных языков другого известного в нашем с вами городе вуза. Со мной работают и мои однокашники тоже. Так вот, у нас у всех лучше произношение, чем у выпускников ЛГУ - у нас этим дольше и глубже занимались, много было практической фонетики. У них было больше теории.

ниже обсуждали зачем нужен иностранный язык в школе. Зачем он нужен в жизни я знаю, не знаю пока как сохранить и приумножить иностранный язык у ребенка в неязыковой школе. В этом году дочь перешла из гуманитарной гимназии с 5 часами английского (обучение с 1-ого класса) и 2-я немецкого (первый год обучения) в математическую школу. Класс 6-ой. Язык английский стал в новой школе - 3 часа в неделю, учебник Enjoy Englsih (была Верещагина). У дочери постоянный репетитор по английскому языку со...

Обсуждение

школьные задания - это школьные задания, при чем тут репетитор?
репетитор учит по своей программе - учит языку, а не помогает домашку делать
если домашку сама сделать не может в обычной школе - нельзя потерять то, чего нет
а у репетитора значит нет собственной программы?))))) о чем тогда вопрос? это не репетитор по изучению языка - это просто помощь в подготовке домашнего задания
ну и пусть дальше помогает коли так
если хотите изучения языка - ищите репетитора настоящего
но он с уроками помогать не будет а будет еще и свои задания задавать, не имеющие ничего общего со школьной программой
а только так

Мне кажется, что при такой базе, репетитору совершенно необязательно проверять д/з. Пусть школьные уроки будут исключительно на ребенке, а с репетитором занимаются по какому-нибудь хорошему импортному курсу. Игорь так занимается с самого начала: школа сама по себе, репетитор сам по себе, сначала по PlayWay, потом Round Up + More!.

В мае 2007 года проектом EXAMEN (www.examen.ru) компании Begin Group было проведено исследование «Выбор курсов по изучению иностранных языков в России и за рубежом». В исследовании приняли участие 200 человек, заинтересованные в изучении иностранных языков (из выборки зарегистрировавшихся на выставку «Профессиональные и развлекательные курсы», отметивших в качестве одной из сфер интересов изучение иностранных языков). Большая часть тех, кто заинтересован в изучении иностранных языков...

Сколько изучать языков младенцу? Кто скажет, на что решиться, когда начинать и сколько изучать? Не вредно ли? Верить ли всяким случаям? Есть методы кодирования, зомбирования, САВКО - программирования, НЛП+кодирование+зомбирование... и прочие. Наверное, с этим вопрос решился. А количество какое? У меня вот рядом соседка обоих своих детей с малолетства обучала, кроме английского, испанскому - потому что знакомые там, родственники даже, и каждое лето она всей семьей туда на пару месяцев...

Обсуждение

Редко я сейчас в конфу захожу, а будто вчера последний раз была – все тот же тюленевский треск...
Не очень понятно, почему Ваша соседка, обучая малолетних детей английскому и испанскому, в качестве языковой практики вывозит их на Кипр, где официальные языки греческий и турецкий. Ну да Бог с ней, с соседкой, с кем не случается;-).
Только провокация Ваша шита очень уж белыми нитками. Как обычно, никаких конкретных описаний, кроме радостных призывов «Покупайте наши си-ди-ромы, и ваш ребенок будет говорить на пятидесяти языках». Как лингвист и переводчик;-), смею утверждать, что таким способом ни один ребенок не научится общаться на иностранном языке. Что в Вашем понимании "выучить язык»?
Особенно умиляют меня выражения типа «где-то здесь было его интервью, вроде бы, точно не знаю, но стоит поискать». А сколько непосредственности и самокритичности в высказывании «здесь полно агентов и дам, влюбленных в Тюленева, Домана, Зайцева»...
«Думаю, что и ребенок будет благодарен вам и счастлив, если в будущем обнаружит, что голова у него забита не соединительной тканью, а, скажем, языками.» Хотелось бы хоть немножко оставить место для мозга;-) 14.11.2003 00:42:14, Svetagul

Я знаю, все детишки в системе МИР в обязательном порядке изучают китайский язык, правда по компакт дискам, озвученных двумя носителями - мужчиной и женщиной, и по карточкам. Говорят, детишкам оч. нравится... У меня есть адреса - если надо.

11.11.2003 22:16:53, Елена Викт.

В каком возрасте разумно начать изучение иностранного языка с ребенком?Подскажите,плз, какие нибудь хорошие пособия для обучения немецкому языку для маленького ребенка.Еще вопрос,произойдет ли у ребенка разделение русского и какого нть иностранного языка автоматически при их паралелльном изучении или возможны проблемы? Заранее спасибо за ответы.

Обсуждение

Имхо, заниматься можно начинать в любом возрасте. Главное – что и как подать ребенку, а это уже зависит от уровня владения языком самого родителя.
В отношении немецкого – возмутюсь!- вопиющая несправедливость: детских учебников и пособий очень мало (по сравнению с английским). За последние года три-четыре поиска обнаружила в центральных книжных и развивающих магазинах Москвы:
- нижеупомянутую книгу Дягичевой - наверное, лучшее из книг для малышей, хотя, на мой взгляд, как и все книги этой серии, страницы в ней перегружены картинками. Увы, меня для занятий по этой книжке не хватает, а она весьма академична и требует именно занятий;
- Захарова, Морохова «Моя азбука. Немецкий язык для детей и младших школьников» Изд-во МАРТ 1998 г. (с аудиокассетой, настольной игрой и разрезной азбукой) – хороша на вырост, когда будет учиться писать-читать. Сделано грамотно и достаточно приятно;
- Ярцев «Deutsch fur Kleine» изд-во «Московский лицей». Главный герой учебника – волчонок Лунк. Моему старшему в два года очень этот Лунк понравился. В общем, книга ориентирована и на изучение простейших фраз и оборотов, и на усвоение правил чтения разных буквосочетаний. Кстати, у этого же «Московского лицея» выходят вообще очень приятные книжки для любителей немецкого. Недавно купила у них сказки братьев Гримм (на немецком, без картинок) и читаю дитю иногда про знакомых ему горшочек каши и бременских музыкантов;
Теперь ВНИМАНИЕ Корвиной-офицерше и другим желающим музицировать:
- аудиокассета «Deutsche Kinderlieder» вып. 4 песен для уроков немецкого языка. К ней прилагается книжка с текстами на немецком и параллельным (и построчным!) русским переводом. Короче, для таких «знатоков» языка как я - самый лучший вариант. Сыну так понравилось, что нарисовали с ним уже несколько иллюстраций к песням и поем их часто и с удовольствием, под магнитофон и в ночной тиши))
- аудиокассета «Der Goldfisch» с немецкими народными песенками – играми. Тоже очень приятная вещица, но (увы мне!) без перевода, хотя общий смысл каждой игры понятен;
- видеокассета про Фафалю «Немецкий для малышей». Тоже много песенок с текстами и построчными переводами. Тоже любим и поем. Очень веселые и интересные уроки (на их фоне фафалевский «Английский для малышей» проигрывает).
Вот. Немецкого ни я, ни ребенок не выучили, зато вырастили большую и нежную любовь к нему. Пожалуй, это тоже неплохо. Всем – успехов!

Пока смешения не происходит. Но я не скажу, что занимаюсь с Анькой английским. Просто она спрашивает, как по английски называется то или другое, я отвечаю. А Анька, в свою очередь, бабушек обучает:-)

Мы разъехались со свекровью (ура). И это значит, что прежняя система «бабушка с Даниилом говорит только по-английски» больше не работает. И, казалось мне, Даня все забыл – английские слова больше не использовал. Но при перестановке мы поставили на отдельную полку все Данины мультики и на английском и на русском. И стал он смотреть по-английски мультики не только с бабушкой, а столько, сколько захочет. Т.е. он всегда сам выбирает кассету, сам вставляет в видик и включает телевизор, нажимает...

Обсуждение

У меня другое мнение:) Я считаю, что детей нужно учить иностранному языку не через родной язык, а через образы и понятия БЕЗ ПЕРЕВОДА, без раннего обучения чтению и письму. Поэтому в принципе можно и рано начинать. Самой мне никогда раньше 3 лет начинать с детьми не удавалось, но и это всегда считалось рано, многие к моей методике скептически относились, пока не видели самих занятий и реальных результатов. Но это дело очень трудоемкое и требует определенного темперамента у педагога помимо хорошего знания языка:)
Может, со своими детьми у меня раньше начать получится, тогда можно будет результаты сравнивать:) Только ученики уже вырастут к тому времени:)

Смотря, что понимать под обучением языку. Если предполагается по десять раз произносить mother, чтобы звук th стал автоматический, то я соглашусь, что это лучше делать после того, как русские звуки уже окончательно устаканились. Я за такой метод обучения языку, где маленького ребенка не учат говорить специально и тем более правильно, а помогают ребенку начать понимать язык. Для меня идеальная ситуация – чтобы к 4 годам ребенок полностью понимал разговорный английский, тогда к 5 годам можно создать мотивацию заговорить – и с логопедией проблем не будет и знание языка будет на гораздо более высоком уровне.

Сегодня услышала такую фразу: детей с логопедическими проблемами обучать второму языку нельзя лет до 6ти пока проблемы не решаться. верно ли это?

Обсуждение

Все дело в том, что обучение языку традиционно и обучению языку как средству общения - это две разные вещи. Если на уроках ставятся звуки, учатся слова и т.д. - то все что можно для 3-7-летнего ребенка сделать плохого - уже делается. А если ребенок обучается второму языку естественным обрязом (как изучался родной!!!), то никаких трудностей и проблем! Настоящие логопеды работают по принципу: молчание-пропевание-говорение.Так вот,если иностранному языку обучать детей с 3-летнего возраста, то нужно выбирать методики обучения, придерживающиеся этого же принципа. Дети здесь начинают говорить после многократного прослушивания, когда правильный образ в голове уже создан и ребенок готов это сказать. Могу посоветовать посетить авторский семинар Валерии Мещеряковой тем, кто живет в Москве: 10-12 сентября, прогимназия "Пересвет" №1842, ул Большая Грузинская, 67. 10-го начало в 18.00. Там автор подробно расскажет как естественным путем можно обучить малышей иностранному языку без вреда для ребенка и трудностей для родителей.

04.09.2004 15:45:25, Ольга Гончарова

У нас в саду в логопедической группе английского нет и на дополнительные платные занятия из логопедической группы не с какими уговорами детей не берут. Так что всаши сведения верны

03.09.2004 22:28:37, Юлич не со своего компа

Загрузка...